번역의 기록/아랍/이슬람 세계

[Vox] 40 maps that explain the Middle East - Iraq and Libiya (35~38)

5월요일 2014. 9. 2. 18:17

40 maps that explain the Middle East (35~38)


- Iraq and Libiya -



 중동을 이해하기 위한 40개의 지도 (35~38)


- 이라크와 리비아 -



by Max Fisher on May 5, 2014

원문 : http://www.vox.com/a/maps-explain-the-middle-east






35. The ethnic cleansing of Baghdad during the Iraq War

There are few grimmer symbols for the devastation of the Iraq War than what it did to Baghdad's once-diverse neighborhoods. The map on the left shows the city's religious make-up in 2005. Mixed neighborhoods, then the norm, are in yellow. The map on right shows what it looked like by 2007, after two awful years of Sunni-Shia killing: bombings (shown with red dots), death squads, and militias. Coerced evictions and thousands of deaths effectively cleansed neighborhoods, to be mostly Shia (blue) or mostly Sunni (red). Since late 2012, the sectarian civil war has ramped back up, in Baghdad and nationwide.


35. 이라크전 중의 바그다드에서의 민족 청소

이라크전의 참혹함을 따지자면 바그다드에서의 소수민족에게 한 행동 만한 것이 없다. 왼쪽 지도는 2005년의 도시의 종교 구성을 보여준다. 여러종교가 섞여 있는 지역-표준적으로-은 노란색으로 표시되어있다. 오른쪽 지도는 2007년 쯤의 상황이다. 이는 순니-시아의 학살이 있었던 끔찍했던 2년 후에 모습이다: 폭탄 공격(붉은 점으로 표시), 암살단, 민병대. 강제적인 퇴거와 수천명의 죽음은 이 지역을 효과적으로 청소했고, 대부분이 시아파(파란색)나 순니파 구역(빨간색)이 되었다. 2012년 후반부터, 분파 간 내전은 바그다드과 전국에서 이를 더 부추겼다. 




36. Where the Kurds are and what Kurdistan might look like

The ethnic group known as Kurds, who have long lived as a disadvantaged minority in several Middle Eastern countries, have been fighting for a nation of their own for a long time. This map shows where they live in green overlay, and the national borders that they have proposed on three separate occasions, all of them failed. The Kurds have fought many armed rebellions, including ongoing campaigns in Syria and Turkey, and suffered many abuses, from attempted genocides to official bans on their language and culture. Their one major victory in the last century has been in Iraq: as a result of the US-led invasion that toppled Saddam Hussein, Iraqi Kurds have autonomous self-rule in Iraq's north.


36. 쿠르드족은 어디에 있고 쿠르드스탄이 어떻게 보이는가.

쿠르드족으로 알려진 민족은 여러 중동 국가에서 혜택을 받지 못하는 소수민족으로 오랫동안 살아왔다. 이들은 또한 나라를 건국하기 위해 오랜 기간 싸워오고 있다. 이 지도에서 녹색으로 표시된 부분은 쿠르드족이 살고있는 곳이며, (노란, 주황, 녹색 선은)3번의 사건동안에 쿠르드족이 제시한 국경이다. 물론 모두 실패했다. 쿠르드족은 인종청소부터 그들의 언어와 문화에 대한 공식적인 금지로부터 무장한 반군으로 대항하고 있으며, 시리아 터키에서 작전을 진행중에 있고, 여러 곳에서 핍박을 받고있다. 이들의 가장 눈에 띄는 승리는 이라크에서 였다. 미국 주도의 공격으로 사담 후세인을 꼬꾸라뜨렸고, 이라크 내 쿠르드족은 이라크의 북부에서 자치를 해오고 있다. 






37. A hypothetical re-drawing of Syria and Iraq

This is an old idea that gets new attention every few years, when violence between Sunnis and Shias reignites: should the arbitrary borders imposed by European powers be replaced with new borders along the region's ever-fractious religious divide? The idea is unworkable in reality and would probably just create new problems. But, in a sense, this is already what the region looks like. The Iraqi government controls the country's Shia-majority east, but Sunni Islamist extremists have seized much of western Iraq and eastern Syria. The Shia-dominated Syrian government, meanwhile, mostly only controls the country's Shia- and Christian-heavy west. The Kurds, meanwhile, are legally autonomous in Iraq and functionally so in Syria. This map, then, is not so much just idle speculation anymore; it's something that Iraqis and Syrians are creating themselves.


36. 시리아와 이라크의 국경 재배치에 대한 가정

순니파와 시아파가 다시 분쟁에 불을 붙힐때 마다, 이는 생각은 매년 조금씩 새로운 관심을 받고 있는 오래된 생각이다; 유럽에 의해 제멋대로 부여된 국경은 계속 쪼개져있던 종교의 구성에 따라 새로운 국경선으로 대체되어야하는거 아닌가? 이 생각은 현실에서는 불가능하고, 그저 새로운 문제들을 만들어 낼 것이다. 하지만 생각해보면, 이미 그 생각 대로 인것 처럼 보인다. 이라크 정부는 시아파가 다수인 동쪽 지방을 지배하고 있고, 순니 이슬람 극단주의자는 이라크의 서부와 시리아의 동부를 차지하고 있다. 이때, 시아파가 지배하는 시리아 정부는 단지 시아파 구역과 기독교인이 많은 구역만을 지배하고 있다. 한편, 쿠르드족은 이라크에서 공식적으로 자치를 시행하고있고 시리아에서도 마찬가지다. 

그러면 이 지도에서 무의미한 추측을 난무하는 것이 아니게 된다; 이는 이라크과 시리아는 뭔가를 만들어 내고 있다는 뜻이다.   






38. How Libya's 2011 War changed Africa

Noble as the cause was, the destruction of Moammar Qaddafi's dictatorship by a spontaneous uprising and a Western intervention has just wreaked havoc in Africa's northern half. This map attempts to show all that came after Qaddafi's fall; that it is so overwhelmingly complex is precisely the point. The place to center your gaze is the patterned orange overlay across Libya, Algeria, Mali, and Niger: this shows where the Tuaregs, a semi-nomadic ethnic minority group, lives. Qaddafi used Libya's oil wealth to train, arm, and fund large numbers of Tuaregs to fight the armed uprising in 2011. When he fell, the Tuaregs took the guns back out with them to Algeria and Mali, where they took control of territory. In Mali, they led a full-fledged rebellion that, for a time, seized the country's northern half. Al-Qaeda moved into the vacuum they left, conquering entire towns in Mali and seizing fossil fuel facilities in Algeria. Criminal enterprises have flourished in this semi-arid belt of land known as the Sahel. So have vast migration routes, of Africans looking to find work and a better life in Europe. At the same time, armed conflict is getting worse in Nigeria and Sudan, both major oil producers. Qaddafi's fall was far from the sole cause of all of this, but it brought just the right combination of disorder, guns, and militias to make everything a lot worse.


38. 2011년 리비아 전쟁이 아프리카를 어떻게 변화시켰나

동시다발적인 봉기와 서구사회의 개입으로 무아마르 카다피의 독재를 무너뜨린 원인은 훌륭했지만, 이는 아프리카 북부의 절반을 혼란에 빠지게 만들었다. 이 지도는 카다피의 실권 이후에 닥치게 된 상황을 보여주고자 한다. 굉장히 복잡하지만 정교하게 핵심을 짚어 준다. 주황색으로 패턴화된 리비아와 알제리 말리, 나이지리아를 가로지는 중앙부분에서는 반유목민 소수민족인 투아레그족이 살고있는 곳을 보여준다.카다피는 리비아의 석유로 쌓은 부를 다수의 투아레그족을 무장하고 훈련시키는데 사용하였고 이를 2011년 봉기에 맞서는데 이용하였다. 카다피가 실권했을 때 투아레그족은 무기를 가지고 그들이 통제권을 가지고 있는 알제리와 말리로 갔다. 말리에서 투아레그족은 완전 무장한 반군을 이끌었고, 한때에는 알제리의 북부의 반을 점령했었다. 알카에다는 투아레그족이 떠난 후에 그 공백을 차지했고, 말리의 모든 도시를 정복했고, 알제리의 화석연료시설을 점거했다. 이 범죄집단은 사헬 이라 알려진 반 불모지지역에서 번창했다. 그리고 유럽에서의 더 나은 삶과 직장을 구하는 아프리카인을 위한  광대한 이주 루트를 보유했다. 나이지리아와 수단-두 국가 모두 주요 석유 생산국-에서의 무장 분쟁은 더 심각해졌다. 카다피의 실각은 이 모든 일의 유일한 원인은 아니지만 이런 무질서와 무기, 민병대와 같이 상황을 악화시키는 이런 조합을 가능하게 한 것은 맞다.